- Я помню, как музыканты вышли на сцену, под свет прожектора. Потом...

- Потом?

- Музыка. Я помню музыку.

- И?

- Что, и? Я помню музыку. Музыка - это все. Разве нет?

- Да, - согласился Бобби.

- Я устала, - Лоррейн подкрепила слова зевком. - Думаю, что мне пора домой.

- Не хочешь зайти ко мне? Поговорим, может, выпьем...

- Не сегодня, Бобби. Я слишком устала.

Решение Лоррейн разочаровало Бобби, но он не мог не признать, что тоже устал. Не одну неделю он готовился к тому, чтобы после концерта забраться Лоррейн под юбку. Убедил пойти на концерт вдвоем, а не с дюжиной друзей, чтобы потом скоренько препроводить ее в свою квартиру - долго и тщательно торил путь к заветной цели.

Но и он слишком устал, все тело ныло. Хорошо, конечно, продолжить этот вечер, поговорить, постараться осознать, что действительно произошло на концерте. Может, завтра? На сегодня хватало и того, что он вновь обрел контроль над своим телом.

Хотя Бобби никак не мог вспомнить, почему сохранение контроля над телом вдруг стало вопросом первостепенной важности.

Над головой грозовое облако закрыло первую в эту весну полную луну. Продолжило свой бег, и лунный свет вновь залил лесную поляну.

Но надвинулись новые облака. Лунный свет, пробивающийся сквозь высокие деревья, вспыхивал и гас, вспыхивал и гас.

Вспыхивал и гас.

Пока не пошел дождь.

Перевел с английского Виктор Вебер
PAUL DALE ANDERSON
RITES OF SPRING

  • Страницы:
  • 1
  • 2
  • 3